Византия и Восток в "Хронике Фредегара"

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 07.00.03
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 1998
  • Место защиты: Санкт-Петербург
  • Количество страниц: 404 с.
  • Стоимость: 230 руб.
Титульный лист Византия и Восток в "Хронике Фредегара"
Оглавление Византия и Восток в "Хронике Фредегара"
Содержание Византия и Восток в "Хронике Фредегара"
Введение
“ХРОНИКА ФРЕДЕГАРА” И ЕЕ АВТОР
Основные источники “Хроники" и характер их использования Фредегаром
Повествовательный стиль Фредегара
Пополнение 1 Битва на Каталаунских полях
Таблииа I Состав “Хроники Фредегара"
Таблииа II Сравнительная таблица содержант второй редакции "Истории франков”Григория Турского и эпитомы этого сочинения,
содержащейся в третьей книге “Хроники” Фредегара
Таблииа IIIИспользование Фредегаром хронологических маркеров в IVкниге "Хроники”.

ВИЗАНТИЙСКИЕ СЮЖЕТЫ В “ХРОНИКЕ” ФРЕДЕГАРА
Пополнение II Жизнеописание императора Тиберия
Жизнеописание короля Теодориха
История вандалов
Жизнеописание Велизария
Женитьба Юстиниана на Антонии (Феодоре)
Серебряные цепи Гелимера
Восстание “Ника”
ПополнениеIIIЛатинские известия о восстании “Ника”
Нарсес и лангобарды
Пополнение IV Фредегар и Павел Дьякон
Крещение Персии
Жизнеописание императора Ираклия
Пополнение V Версии Романа об Александре и предание о запертых народах
Известие о правление императора Константина и датировка времени окончания
работы над “Хроникой”
Заключение
ИСТОЧНИКИ И ЛИТЕРАТУРА
ПРИЛОЖЕНИЕ

Введение
В современной историографии большое место по праву занимает проблематика, связанная с изучением менталитета той или иной эпохи. Реконструкция системы мышления людей в рамках исторического времени предполагает как описание категорий материальных и духовных ценностей внутри единой культуры, так и сопоставительное изучение категорий двух разных культур. Во втором случае наиболее значимой становится задача выяснения того, какое место занимал один народ, одна культура в картине мира другого. При этом историк сталкивается с феноменом “зеркала”: говоря о “другом”, иноземном, сопоставляя “свое” и “чужое”, люди далекого прошлого рассказывают многое о самих себе и окружающей их реальности. Обычно в таких случаях предметом рассмотрения становятся знания народов «более цивилизованных» о «цивилизованных менее» (например, византийцев о славянах, китайцев о гуннах, арабов о монголо-татарах). В данном случае нами ставилась иная задача: выяснить, как франки эпохи "длинноволосых королей" представляли себе Византийскую империю и сопредельные государства. Это принципиально меняло подход к изучению известий. Детальная реконструкция, восстановление по немногим сохранившимся иноземным упоминаниям культурного или исторического процесса не могла быть целью исследования, поскольку византийская история достаточно хорошо документирована и без привлечения франкских хроник, которые не в состоянии сколько-нибудь существенно скорректировать наше представление о ней.
В работе основными стали следующие вопросы:
• какие именно сюжеты, известия и слухи попадали за пределы империи, на территорию варварских королевств?
• как происходила передача этих известий?
• каким образом иноземные известия преломлялись, проходя сквозь призму франкского менталитета?
• какую информацию об авторе хроники и окружающем его мире можно почерпнуть, базируясь на повествовании хрониста о жизни империи?
Объектом является так называемая "Хроника Фредегара", созданная в Бургундии в
исследования . ,тт л. „
середине VII века, и сохранившаяся в 34 списках. Имя автора впервые
появляется на полях одного из манускриптов «Хроники» (Сент-Омерский кодекс XI века), где гуманистическим почерком приписано, что это сочинение составлено Фредегаром. Хроника включает в себя эпитому исторических сочинения св. Ипполита, Евсевия и св. Иеронима, Идатия и Григория Турского. Выстраивая общую композицию
своего сочинения Фредегар сначала описал всемирную историю, затем обратился к истории готов и правлению короля Теодориха, после чего рассмотрел историю королевства вандалов, и в конце концов перешел (в третьей и четвертой книгах) к описании истории франков с древнейших времен вплоть до 642 года. Считается, что это сочинение было написано в период с 642 по 658 гг.
Хронологические определяются, с одной стороны, временем, когда создавалась "Хроника рамки Фредегара", с другой - тем, что источник содержит материал по
истории Византии, охватывающий события от создания королевства Теодориха до эпохи правления Константа III, то есть с середины V по середину VII веков.
Для Византии этот промежуток времени является периодом доминирования в средиземноморском регионе. Константинополь контролировал престол святого Петра и традициЬнные римские магистратуры, продолжая оставаться столицей империи
отношению к Византии использовался термин "res publicae", в то время как варварские

государства описываются прежде всего по своему этническому составу. С прибытием короля Теодориха в Италию Константинополь начинает проводить активную политику по отношению к территории бывшей западной империи (пиком этой политики стали войны Юстиниана, а окончание связано с гибелью Константа III на Сицилии).
Источниковая Помимо «Хроники Фредегара», о которой сказано выше, в исследовании база
использован ряд источников, которые связаны с хроникой
исследования
текстологически. Среди них на первом месте стоит написанная после 584 г. вторая редакция труда Григория Турского, получившая большое распространение в государстве франков и вошедшая в состав как "Хроники Фредегара", так и "Книги истории франков".
Параллельно с франкской историографией в диссертации использованы сочинения агиографического характера, например, составленные Григорием Турским книги "Жития отцов", "Во славу исповедников" и "Во славу мучеников", в которых содержатся ценные сведения о восточных странах, жития королей Сигмунда Бургундского или Дагобера I, а также святых епископов Элигия, Сульпиция, Арнульфа и Дезидерия. Житие Дезидерия, написанное королем Сисебутом, было использовано затем итальянским монахом Ионой из Боббио при составлении в 640 г. жития св. Колумбана, отрывок из которого также вошел в "Хронику Фредегара".

Эти наблюдения говорят о том, что, приступая к самостоятельной работе, Фредагар решил обозначить принципы, в соответствии с которыми он будет строить повествование, и обратился в качестве образца к труду св. Иеронима. Это объясняет, почему его сочинение, в отличие от книги Григория Турского, озаглавлено “Хроника”. Слову хроника Фредегар уделил особое внимание, прокомментировав его происхождение и значение, - собственно говоря, именно эта фраза примыкает к цитате из труда св. Иеронима. Далее автор, следуя образцам, пытается соотнести свой труд с сочинениями предшественников. Использованные хроники он сравнивает с чистыми источниками, в то время как самому Фредегару уже сложно приблизиться к подобной чистоте языка и стиля. “Мир уже стареет, а поэтому пламя мудрости в нас затухает, не найдется уже сегодня никого, кто бы мог хоть сравниться с ораторами прошлого”. Метафора была почерпнута Фредегаром у Сидония Аполинария (ЕрэП VIII,6).
Хронист, как и его предшественники подчеркивает собственную незначительность по сравнению с сочинениями тех историков, которые он использовал. Фредегар акцентирует внимание на собственном “грубом и недалеком разумении” или поступает следующим образом: фраза о мужах прошлого, прославивших себя истинной верой (являющаяся у Идатия началом предисловия) поставлена бургундским хронистом впереди колофона, таким образом мужами, заслуживающими уважения, становятся не только Иероним и Евсевий, но и сам Идатий. Позиция Фредегара несколько расходится со взглядами Григория Турского (чье предисловие включено в “Хронику” в качестве введения к третьей книге), который взялся писать несмотря на жалобы о том, что в современном ему мире лишь “грубую речь” понимают многие. Бургундский хронист принимается за работу, потому что ничего другого уже и не осталось.
Описывая свой метод обращения с источниками, Фредегар говорит: “Я же в меру своего грубого и недалекого разумения наитщательнейшим образом изложил то, что удалось почерпнуть в этих книгах, причем сделал это с краткостью, на какую только способен. Ежели кто-либо, читающий это, сомневается, то по названию каждой книги он может обратиться к написанному автором - и тогда он обнаружит, [что] все соответствует истине.” Насколько Фредегару удалось соблюсти декларированный принцип, сказать сложно. Как было показано выше, эпитомированные главы содержат ошибки и неточности. Хронист постарался следовать примеру св. Иеронима, разделившего свою “Хронику” на три части. Первая - до времен Троянской войны - была точным переводом сочинения Евсевия. Вторая - от Троянской войны до двадцатого года правления императора Константина - содержит

Рекомендуемые диссертации данного раздела