Методика преемственного развития лексического навыка чтения на 1 этапе обучения английскому языку (неязыковой ВУЗ)

  • Автор:
  • Специальность ВАК РФ: 13.00.02
  • Научная степень: Кандидатская
  • Год защиты: 1984
  • Место защиты: Ленинград
  • Количество страниц: 222 c. : ил
  • Стоимость: 230 руб.
Титульный лист Методика преемственного развития лексического навыка чтения на 1 этапе обучения английскому языку (неязыковой ВУЗ)
Оглавление Методика преемственного развития лексического навыка чтения на 1 этапе обучения английскому языку (неязыковой ВУЗ)
Содержание Методика преемственного развития лексического навыка чтения на 1 этапе обучения английскому языку (неязыковой ВУЗ)
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение .
Глава I. Основные аспекты проблемы преемственности при
развитии лексического навыка чтения . 1В
I Общая характеристика преемственности при обучении
иностранному языку .
2 Преемственность целей, содержания и приемов обучения чтению в системе школа неязыковой вуз г
3. Основные принципы поступательного развития лексического навыка чтения
Глава П. Теоретические основы и методическая реализация
преемственного развития лексического навыка чтения
1 Лингвистические основы преемственного развития
лексического навыка чтения
1.1. Отбор лексики для преемственного развития
лексического навыка чтения .
12 Оценка эффективности лексического материала. 2. Психологометодичеакие основы преемственного развития лексического навыка чтения
21 Функционирование лексического навыка чтения
в механизме рецепции
2.2 Характеристика процесса преемственного развития лексического навыка чтения
3. Методическая организация процесса преемственного
развития лексического навыка чтения .
Стр.
3.1. Методическая организация лексики .
3.2 Методическая организация учебных действий
3.2.1. Типология учебных действий для отработки операций лексического навыка чтения .
3.2.2. Первичная отработка отдельных операций лексического навыка чтения
32.3. Автоматизация операций лексического навыка чтения
3.2.4. Интеграция операций лексического навьп в
процессе чтения
Глава Ш. Экспериментальная проверка методики преемственного развития лексического навыка чтения
I. Методика тестирования уровня сформированное операций лексического навыка чтения .
2. Содержание экспериментального исследования
3. Статистическая проверка надежности результатов
экспериментального исследования .
3 а к л ю ч е н и е
Библиография


Кроме указанных текстов в школе включаются адаптированные тексты художественной литературы, В соответствии с вузовской программой интересующий нас первый этап обучения строится на общенаучных учебных оригинальных текстах, в которых допускается адаптация и сокращение. Эти тексты должны быть построены на употребительной лексике научной литературы и иметь познавательную ценность (0, 8). Более четкое представление о преемственности речевого материала можно получить при анализе конкретных учебников. Тематическая характеристика текстов школьных учебников в сопоставлении с материалом для начинающих и продолжающих изучение английского языка в неязыковом вузе (см. I) показывает, что тематика учебников соответствует требованиям программ (ПО; IH) и что ряд тем школьных учебников находит свое дальнейшее развитие в вузовских учебниках. ЛИ пп Учебники Теш • Учебник английского языка для с редне й школы 5 6 7 8 9 кл. И. Бурова () М. Дом. Квартира. Каникулы. Города. В.И. II. Театр. Что касается языкового материала, в частности интересующей нас лексики, то судить о ее преемственности мы сможем лишь на основе специального лингвистического исследования, выявляющего методически значимый для преемственности материал (Глава П, § I, с. Забегая вперед, скажем, что при сопоставлении отобранного нами лексического материала для вузовского курса оо словарем текстов вводного курса учебника М. Я.Чистика1 (уроки 1-8) уровень преемственности лексики составляет ,9%. Что касается самих уроков, то можно привести следующие данные, например, по первому уроку: уровень преемственности (покрываемость) словника к упражнениям составляет ,4%, словника текста А - ,1%, самого текста - ,4%. Примерно такова же характеристика лексической преемствен-ности и всех последующих уроков I этапа обучения. Все сказанное свидетельствует об определенной преемственности лексического материала в учебнике вузовского курса. В этом заключается суть третьего вывода, отражающего состояние лексической преемственности в речевом материале. О наличии преемственности речевых навыков и умений, а также и о реализации целей школьного курса, можно судить лишь на основе тестовой оценки их сформированное™ у абитуриентов. Это и было задачей проведенных нами двух констатирующих срезов (глава Ш, с. Учебник М. Я.Чистика (0) используется в политехнических вузах страны. В г. В учебнике А. П.Старкова (7) этот показатель выше. Например, покрываемость двух текстов в нем отобранной нами лексикой составляет соответственно % (с. Посредством первого среза проверялся уровень владения лексикой школьного минимума,актуального для вузовского курса (см. П, с. Ш, § 2, с. Анализ его результатов показал, что: I) лишь около 8% испытуемых имеют удовлетворительный или хороший уровень владения лексикой; 2) средний процент выполнения теста составляет ,4%, т. Именно эта неоднородность контингента обучаемых требует, по нашему мнению, организации адаптивного курса развития лексического навыка, учитывающего индивидуальные возможности каждого обучаемого. Задача второго среза состояла в том, чтобы выявить соотношение между уровнем сформированноети навыков извлечения информации из текста и уровнем владения лексикой читаемого текста. I) навыки и умения ознакомительного чтения развиты у испытуемых-, достаточно высоко, чтобы обеспечить успешное развитие данного вида чтения на новом этапе, навыки же изучающего чтения у большинства студентов недостаточно сформированы; 2) уровень владения лексикой текста низок; 3) существует тесная корреляция между владением лексикой и сформированноетью навыков и умений изучающего чтения; оба параметра оценены нами у большинства студентов как неудовлетворительные. Слабое владение лексикой затрудняет точное понимание текста и свидетельствует о нарушении преемственных связей, необходимых для обучения чтению с извлечением полной информации из текста (глава Ш, § I, с. Это четвертый вывод о состоянии преемственности содержания обучения, а именно, об исходном уровне лексического навыка чтения у студентов I курса.

Рекомендуемые диссертации данного раздела