Отбор и активизация специальной (агрономической) лексики при обучении русскому языку студентов польских сельскохозяйственных ВУЗов

  • автор:
  • специальность ВАК РФ: 13.00.02
  • научная степень: Кандидатская
  • год, место защиты: 1985, Москва
  • количество страниц: 211 c. : ил
  • автореферат: нет
  • стоимость: 240,00 руб.
  • нашли дешевле: сделаем скидку
  • формат: PDF + TXT (текстовый слой)
pdftxt

действует скидка от количества
2 диссертации по 223 руб.
3, 4 диссертации по 216 руб.
5, 6 диссертаций по 204 руб.
7 и более диссертаций по 192 руб.
Титульный лист Отбор и активизация специальной (агрономической) лексики при обучении русскому языку студентов польских сельскохозяйственных ВУЗов
Оглавление Отбор и активизация специальной (агрономической) лексики при обучении русскому языку студентов польских сельскохозяйственных ВУЗов
Содержание Отбор и активизация специальной (агрономической) лексики при обучении русскому языку студентов польских сельскохозяйственных ВУЗов
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления
1 Тематический критерий . 
2 Критерий частотности
3 Критерий грамматической и семантической сочетаемости слов
4 Критерий словообразовательной
ценности
5 Критерий учета влияния родного
языка учащихся
3. Описание констатирующего эксперимента
и анализ его результатов
Выводы
Глава П. СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ АГРОНШИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ РУССКОГО И ПОЛЬСКОГО ЯЗЫКОВ В УЧЕННЫХ ЦЕЛЯХ.
I. Общая характеристика агрономической
лексики .
2. К вопросу о тематической классификации агрономической лексики для учебных целей
3. Сопоставительное описание тематических групп агрономической лексики русского и польского языков .
Стр.
I. Слова и словосочетания, обозначающие названия сельскохозяйственных культур
П. Слова и словосочетания, обозначающие названия почв и удобрений .
Ш. Слова и словосочетания, обозначающие названия агротехнических процессов и связанных с ниш профессий
. Выводы
Глава Ш. ДУШ АКТИВИЗАЦИИ ШШМНЕСКОЙ ЛЕКСИКИ ПРИ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ В ПОЛЬСКИХ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫХ ВУЗАХ
I. Цели и задачи обучения русскому языку в
польских сельскохозяйственных вузах
2. Программа опытного обучения агрономической лексике студентов польских сельскохозяйственных вузов .
V 3. Презентация агрономической лексики
способы введения новой лексики и примы е семантизации .
7 Ге 4. Отбор текстового учебного материала
5 Типы упражнений, обеспечивающих усвоение
агрономической лексики .
6. Зффективность опытного обучения
Результаты итогового контроля .
ЗАКЛЮЧЕНИЕ .
БИБЛИОГРАФИЯ


Сам процесс обучения, как нам кажется, не требует слишком строгого разграничения лексики на профессиональную и терминологическую, так как и та и другая обозначают специальные предметы и понятия, связанные с производственной деятельностью, т. К тому же, как показывают исследования Я. Заневского, терминологическая лексика частотного медицинского словаря в среднем занимает любого учебника. Остальная доля падает на слова общенаучные и строевые . Агрономическая лексика токе неоднородна по своему составу, однако в чисто методических целях в дальнейшем мы будем называть ее специальной, а в некоторых случаях терминологической речь будет идти о собственно терминологии. Исследуемый нами язык агрономии, как и язык науки вообще, обладая комплексом лингвистических и функциональных признаков, позволяющих выделить его среди других функциональноречевых разновидностей, требует особого подхода в обучении ему. Нефилологи изучают язык чисто практически, в задачу препо давания входит прежде всего необходимость формирования умений и навыков в основных видах речевой деятельности аудировании, говорении, чтении и письме. Поэтому при обучении отсутствует разделение на аспектные в узком понимании занятия фонетические, грамматические, лексические, стилистические. Занятия носят комплексный характер, однако лексическая работа, как составная часть комплексной подачи материала, пронизывает весь учебный процесс. Знакомство с изучаемой лексикой происходит посредством ин формативнострановедческого материала через ситуацию и текст. При анализе текста делается акцент на тот материал, который отобран в связи с темой и системной группировкой. Изложенный подход к обучению лексике может быть отнесен и к обучению специальной лексике. В настоящее время ни у кого уже не вызывает сомнения, что обучать языку специальности точнее видам и формам речевого общения в сфере учебной и производственной деятельности необходимо на материале конкретной отрасли научных знаний. Все содержание изучаемой дисциплины подается студентам в виде отдельных учебных текстов, а также системы различного вида
упражнений, взаимосвязанных и организованных в определенную сис тему занятий, имеющих свои приемы, цели и задачи. В связи с вышесказанным и для методического обоснования на . Текст может быть объектом лингвистического исследования см. И.Р. Гальперина, Л. М.Лосевой, И. А.Фигуровского, О. И.Москальской, С. И.Гиндина, Н. С.Поспелова, Г. Я.Солганика и подвергаться грамматическому, структурносемантическому, стилистическому анализу, он может анализироваться с позиций изучения средств связи и т. Для методики развития связной речи особое значение имеют такие выделяемые лингвистами признаки текста, как информативность, членимость, наличие структурносмысловых частей, смысловая его завершенность. С методической точки зрения применительно к иностранным учащимся текст может выступать как единица обучения, и в этом плане необходимы определение объема учебного текста, расчленение его на составляющие, анализ его структурной организации, выявление способов передачи содержащейся в учебном тексте информации 7. Описание таких коммуникативных и лингвистических характеристик текста, как цельность, завершенность, связность 4, или,
в ивой интерпретации, последовательность , токе немаловажно при разработке основ методики обучения языку специальности. По словам 0. Д.Митрофановой, в научноучебных текстах излагаются научные истины, положения, уже доказанные ранее, сообщается накопленный на сегодняшний день объем информации в определенной области знания. Опираясь на вышесказанное, мы понимаем под текстом любой внутренне организованный отрезок, представляющий собой продукт речевой деятельности , с. Текст, специально обработанный или созданный для учебных целей, мы называем учебным текстом, важным компонентом которого является его лексический состав. Высказывание на научную тему специальности строится, в первую очередь, на материале учебного научного текста, поэтому так же, как и текст, высказывание должно характеризоваться основными вышеперечисленными особенностями научного текста. Учебный научный текст и высказывание на научную тему на определенном этапе обучения могут выступать в качестве единиц обучения иностранных учащихся.
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления

Рекомендуемые диссертации данного раздела