Обучение письменному иноязычному дискурсу в жанре эссе : На материале младших курсов языкового вуза

  • автор:
  • специальность ВАК РФ: 13.00.02
  • научная степень: Кандидатская
  • год, место защиты: 2001, Тамбов
  • количество страниц: 180 с. : ил
  • автореферат: нет
  • стоимость: 240,00 руб.
  • нашли дешевле: сделаем скидку
  • формат: PDF + TXT (текстовый слой)
pdftxt

действует скидка от количества
2 диссертации по 223 руб.
3, 4 диссертации по 216 руб.
5, 6 диссертаций по 204 руб.
7 и более диссертаций по 192 руб.
Титульный лист Обучение письменному иноязычному дискурсу в жанре эссе : На материале младших курсов языкового вуза
Оглавление Обучение письменному иноязычному дискурсу в жанре эссе : На материале младших курсов языкового вуза
Содержание Обучение письменному иноязычному дискурсу в жанре эссе : На материале младших курсов языкового вуза
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления
Содержание
Введение
Глава 1. Теоретические основы обучения письменному иноязычному дискурсу в жанре эссе. стр
1.1 Понятие дискурса стр
1.2 Особенности дискурса стр
1.3 Особенности жанра в дискурсе стр
1.4 Особенности и классификация эссе стр
Глава 2. Практические основы обучения письменному иноязычному дискурсу в жанре эссе. стр
2.1 Подходы к обучению письменной речи стр
2.2 Этапы обучения написанию эссе стр
2.3 Опытное обучение эссе стр
Заключение стр
Список использованной литературы


Для устного дискурса дейксис более характерен, чем для письменного, инстанционные отношения более характерны для творческих текстов, чем для учебных (Millrood , Grabe, Kaplan , Brookes, Grundy ). Количественное распределение лексических особенностей дискурса в различных дискурсах является отдельной широкой темой для исследования и выходит за рамки нашей работы. Еще одной важной чертой дискурса является его «осмысленность как коммуникативного целого» (Millrood ) или целостноть, когерентность (coherence). В лингвистике для обозначения этого явления используются также такие термины как интеграция и текстуальность. Когерентность - это одно из проявлений динамизма дискурса. Так, например, И. Р.Гальперин определяет интеграцию как «объединение всех частей теста в целях достижения его целостности» ( Гальперин :5). Динамизм проявляется в том, что «интеграция - это скорее процесс, чем результат. Интеграция задана самой системой текста и возникает в нем по мере его развертывания» (там же, стр. В сходном значении употребляется термин «текстуальность». Нойбауэр понимает под текстуальностью именно связность, целостность текста, то ощущение, что текст является чем-то целостным, а не просто набором предложений (Neuebauer :7). Другой исследователь, Шмидт, подчеркивает, что текстуальность обладает как языковым, так и социальным аспектом (Schmidt :4). Эта двусторонность когерентности хорошо выражена в определении МакКарти, который пишет, что «когерентность - это нечто, создаваемое читателем при чтении текста, ощущение целостности текста» (McCarthy :). Возможно также, вслед за E. JI. Макаровой, определить когерентность как «глубинные, логико-смысловые связи между частями текста» (Макарова :). Из приведенных выше определений можно сделать вывод, что когерентность создается путем нахождения логико-смысловых связей в процессе развертывания дискурса с целью осмысления текста как нечто целостного. Как пишет МакКарти, «осмысление текста является актом интерпретации, который зависит настолько же оттого, что мы как читатели вносим в текст, как и от того, что автор вкладывает в него». McCarthy :). Интерпретация является способом понимания дискурса через осмысление его (Лухьенбрус ). Дейк, Кинч ). Ментальный мир дискурса обладает своими внутренними законами и, при осмыслении их, становится когерентным. В эссе «О волшебных сказках» профессор Дж. Р. Р. Толкиен :9). Для интерпретации и создания когерентности дискурса важным является знание контекста дискурса (Тарасова , Тарасова , Сорокин, Тарасов ). В контекст дискурса, наряду с ситуацией, в которой дискурс развертывается, входит и реципиент, адресат дискурса. Как пишет К. Гаузенблаз, «чтобы правильно понять смысл всего дискурса или его части, нам нужно, как правило, знать предшествующую ситуацию, из которой он возник, а также связанные с ним обстоятельства». Гаузенблаз :). Эту точку зрения разделяют и другие исследователи. Некоторые из них полагают, что при создании когнитивной модели дискурса активизируются как языковые знания, так и знания о мире, состояниях, событиях, действиях и процессах, адресате и т. Viehweger :1-2; ван Дейк :4; Петров, Герасимов :7; Кубрякова :9). В связи с необходимостью знания контекста для понимания дискурса возникли споры о том, насколько «зависимым от контекста» (context-dependent) является тот или иной тип дискурса. Некоторые исследователи полагают, что письменный дискурс меньше зависит от контекста, чем устный (Chafe ). В книге «Coherence in Spoken and Written Discourse» Дебора Таннен высказывает мнение, что на зависимость дискурса от контекста влияет не то, письменный это дискурс или устный, а то, сколько в данном дискурсе экзофорических референций. Tannen ). Иногда «зависимость может достигать степени, при которой дискурс становится фактически непонятным адресатам, не знакомым с ситуацией, или может быть истолкован ими превратно» (Гаузенблаз :). М. МакКарти рассматривая письменный дискурс, пишет что «эссе, доклады, инструкции и письма стремятся быть более независимыми и содержать меньше дейксиса, хотя все же письменные тексты могут включать высокую степень разделяемого знания между читателем и писателем» (McCarthy :9).
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления

Рекомендуемые диссертации данного раздела