Методика обучения французской эмоциональной речи на языковом факультете

  • автор:
  • специальность ВАК РФ: 13.00.02
  • научная степень: Кандидатская
  • год, место защиты: 2001, Орел
  • количество страниц: 226 с. : ил
  • автореферат: нет
  • стоимость: 240,00 руб.
  • нашли дешевле: сделаем скидку
  • формат: PDF + TXT (текстовый слой)
pdftxt

действует скидка от количества
2 диссертации по 223 руб.
3, 4 диссертации по 216 руб.
5, 6 диссертаций по 204 руб.
7 и более диссертаций по 192 руб.
Титульный лист Методика обучения французской эмоциональной речи на языковом факультете
Оглавление Методика обучения французской эмоциональной речи на языковом факультете
Содержание Методика обучения французской эмоциональной речи на языковом факультете
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. Эмоциональная речь. Особенности построения и употребления
эмотивных фраз в современном французском языке.
1 .Эмоциональная сфера человеческой психики. Эмоциональное и рациональное в речи.
2. Эмоциональность и эмотивные высказывания
3. Отбор языкового материала при изучении эмотивности
4. Способы выражения эмоций во французском языке.
4.1. Интонационная специфика французской эмотивной фразы.
4.2. Лексические средства
4.2.1. Эксплицитное выражение эмоционального состояния
4.2.2. Имплицитное выражение эмоционального состояния.
4.2.3. Междометия как аффективные слова.
4.2.4. Речевые клише
4.3. Грамматические средства.
4.3.1. Эмоциональный синтаксис
4.3.1.1. Эллиптические конструкции
4.3.1.1.1. Номинативные предложения.
4.3.1.1.2. Безглагольные предложения
4.3.1.1.3. Предложения, построенные по принципу экспрессивной компрессии.
4.3.1.1.4. Незавершенные предложения
4.3.1.2. Предложения с экскламаторами.
4.3.1.3. Псевдопридаточные структуры
4.3 Риторический вопрос и инверсия подлежащего
4.3.2. Стилистическое употребление временных форм.
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.
Методика обучения французской эмоциональной речи на языковой факультете
ГЛАВА 2. Методика обучения французской эмоциональной речи
1. Методы обучения французской эмоциональной речи в учебниках, предназначенных для языковых факультетов.
1.1. Фонетика эмоциональной речи в учебных пособиях
1.2. Грамматика эмоциональной речи в учебных пособиях
1.3. Лексика эмоциональной речи в учебных пособиях.
2. Основные положения методики обучения французской эмоциональной речи.
2.1. Специфика обучения эмоциональной речи.
2.2. Обучение ключевым особенностям интонации эмотивных высказываний
2.2.1. Ознакомительнотренировочный этап.
2.2.2. Речевой этап
2.3. Обучение эксплицитному и имплицитному лексическому выражению эмоционального состояния.
2.3.1. Ознакомительнотренировочный этап.
2.3.2. Речевой этап
2.4. Обучение ключевым особенностям грамматического выражения эмоционального состояния.
2.4.1. Ознакомительнотренировочный этап.
2.4.2. Речевой этап
2.5. Обучение комплексному выражению эмоций.
2.5.1. Тренировочный этап
2.5.2. Речевой этап
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА


Таким образом, всеми признается тот факт, что реакция человека на окружающий его мир, на слова и действия того коллектива, в котором он живет, включает в себя, наряду с рациональным началом, эмоциональный компонент. Однако тесная связь интеллектуального с эмоциональным значительно осложняет изучение последнего. Так, для возникновения эмоций одинаково важно и физиологическое возбуждение, и его осознание, и интерпретация ситуации. Встреча с вооруженным человеком в темной аллее может вызвать страх, но очевидно, что эмоция страха определяется когнитивной интерпретацией того, что может повлечь за собой данная ситуация. При отсутствии знаний, которые могут дать повод для страха, физиологическое возбуждение не становится реакцией» [Вольф, :8]. Поэтому, с точки зрения психологов, целостное эмоциональное явление представляет собой единство двух моментов: с одной стороны, некоторого отражаемого содержания, с другой - собственноэмоционального переживания, т. Колшанский, :0-1]. Тем самым в высказывании сочетаются два типа значений: те, что «несут информацию о мире (диктальныс, дескриптивные, денотативные)» и те, что «дают оценку субъекта (модальные, субъективные, оценочные, эмоциональные, эмотивные, а также их сочетания)» [Тарасова, :]. Отсутствие одного из обозначенных элементов было бы несовместимым с природой речи и человеческой психики. Правомерно ли в таком случае делить высказывания на эмоционально-окрашенные и нейтральные, учитывая подобную «двухслойность» речи? Еще Ш. Балли писал о том, что, даже высказываясь на тему погоды («сегодня жарко, холодно, идет дождь»), мы не просто констатируем факт, но сообщаем о неком «эмоциональном впечатлении», т. Bally, :-]. В то же время, сложно отрицать, что эмоции передаются в языке как осмысленное явление, как осознанные факторы переживаний и выражаются в эмоциональном значении, которое, как и предметно-логическое значение, является лингвистическим средством внелингвис-тического содержания [Змеева, :]. Тем не менее, все же считается возможным говорить об эмоциональной и неэмоциональной речи, поскольку «окрашивая процесс порождения речи, эмоция не обязательно отражается в сообщении, которое является результатом этого процесса; субъект может не допустить эмоцию в сообщение, “отфильтровать” ее» [Долинин, :2]. Для лингвистического анализа эмоциональной речи это обстоятельство принципиально, т. Любопытно, что интеллектуальное и эмоциональное начала, сосуществуя в речи и определяя ее, одновременно являются как бы «взаимоисключающими» элементами. Ш. Балли, в связи с этим, приводит в качестве примера пять различных реплик, произнесенных под влиянием удивления от неожиданной встречи: /. Je suis etonne de vous rencontrer ici. Tiens! Vous etes ici? Comment! Vous ici? Vous! Oh! Очевидно, что первый вариант, будучи наиболее правильно оформленным с грамматической точки зрения, а также имея все лексические компоненты, необходимые для адекватного понимания высказывания, является одновременно наименее естественно звучащим, наименее эмоциональным. В то же время, анализируя все последующие фразы, нетрудно обнаружить нарастание эмоционального «заряда», который нарушает при этом правильность их грамматической структуры и влияет на лексическое содержание. Таким образом эмоция, становясь предметом мысли, попадает под контроль сознания и, как правило, теряет в интенсивности. Живая и интенсивная эмоция выражается большей частью косвенно [Балли, ; Долинин, ]. Получается, что наиболее полно испытываемой эмоции чуждо эксплицитное выражение. Говорящий стихийно ощущает это обстоятельство по мере увеличения иллокутивной силы высказывания. Еще Д. Дидро отмечал, что «слов почти никогда не хватает для того, чтобы точно передать то, что чувствуешь» [Дидро, :7]. Существует довольно ощутимая разница «между “естественным” выражением чувства, проявляющимся в поведении человека (в его движениях, жестах, выражении лица и т. Гак, :]. Подобное расхождение между реально испытываемым ЭС и информацией о нем, содержащейся во фразе говорящего, усложняет идентификацию эмоций, особенно в письменных текстах (речь об этом еще пойдет в разделе 3).
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления

Рекомендуемые диссертации данного раздела