Пути и способы компенсации отсутствия русской речевой среды в условиях Сенегала

  • автор:
  • специальность ВАК РФ: 13.00.02
  • научная степень: Кандидатская
  • год защиты: 2003
  • место защиты: Москва
  • количество страниц: 194 с.
  • бесплатно скачать автореферат
  • стоимость: 230 руб.
  • нашли дешевле: сделаем скидку

действует скидка от количества
2 работы по 214 руб.
3, 4 работы по 207 руб.
5, 6 работ по 196 руб.
7 и более работ по 184 руб.
Титульный лист Пути и способы компенсации отсутствия русской речевой среды в условиях Сенегала
Оглавление Пути и способы компенсации отсутствия русской речевой среды в условиях Сенегала
Содержание Пути и способы компенсации отсутствия русской речевой среды в условиях Сенегала
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления
Оглавление
Введение.
Глава 1. Мотивы выбора русского языка в новой геополитической ситуации.
1.1. Цели обучения русскому языку сенегальских
студентоврусистов.
1.2. Распространение русского языка в различных профессиональных группах населения и сферах общения
1.3. Коммуникативные потребности в использовании русского
1.3.1. Компетенция как цель обучения языку
1.3.2. Предметная профессиональная компетенция
1.3.3. Коммуникативность, коммуникация
1.3.4. Коммуникативная функция языка
1.4. Учет познавательных интересов учащихся при обучении
их русскому языку в условиях отсутствия языковой среды
1.5. Состояние преподавания русского языка в Сенегале.
Выводы.
Глава 2. Учебное методическое обеспечение изучения русского языка в Сенегале
2.1.Анализ действующей программы по русскому языку
для средних учебных заведений лицеев Сенегала.
2.2. Анализ учебника русского языка Горизонт1. М., 1
авторы Вятютнсв М.Н., Сосенко Э.Ю., Протопопова И.А.
2.3. Анализ учебника русского языка для лиц, говорящих
на французском языке В.Н.Ванеевой, Т.А.Вишняковой,
В.И.Остапенко
2.4. Анализ учебного комплекса Русский язык для всех.
2.5. Обучение русскому языку в условиях отсутствия языковой
Выводы
Глава 3. Способы компенсации отсутствия русской речевой
среды в условиях Сенегала.
3.1. Эффективные приемы обучения русскому языку в условиях отсутствия языковой среды.
3.2. Место и роль радиогазеты в процессе обучения сенегальских учащихся русскому языку в условиях отсутствия языковой среды
3.3. Использование художественных фильмов на начальном этапе
обучения русскому языку в условиях отсутствия языковой среды
Заключение
Литература


В.Щерба, их идеи остаются по сей день актуальными и востребованными для развития практической фонетики. Велика роль в разработке этих проблем, в том числе с учетом теории билингвизма, видных западных исследователей (Вильдомеца, Х. Вотнранха, С. Осгуда, Т. Сковела, Э. Хаугена, С. Эвина и др. Формирование «корректных» произносительных навыков является необходимой предпосылкой развития других видов речевой деятельности на этом языке. Именно поэтому на начальном этапе обучения овладение звуковой стороной русского языка является одной из главных, если не самой главной задачей учебного процесса в школе и в вузе. В действующих методических системах оптимальным вариантом достижения этой цели является выделение в моделях обучения специального водно-фонетического курса (далее в - ВФК), представляющего собой аспектно ориентированный концентр, нацеленный на формирование автоматизированных произносительных навыков, а также на развитие базовых коммуникативных умений в устной речи, в чтении и письме. Среди компонентов, образующих систему обучения русскому языку иностранцев, выделяются цели обучения, играющие доминирующую роль и оказывающее непосредственное влияние на выбор принципов обучения, содержания, формы, методов и средства обучения, а также на разработку специальных критериев отбора любого учебного материала. Система обучения русскому языку иностранных студентов-филологов определяется конечной целью обучения, предполагающей реализацию комплекса заданий, а именно: а) приобретение учащимися фундаментальных филологических знаний; б) овладение речевой деятельностью на изучаемом языке; в) выработка профессиональных навыков и умений; д) усвоение широких страноведческих знаний (программа по русскому языку). Познавательная цель осуществляется в процессе обучения и определяет один из принципов лингвострановедения в преподавании русского языка, которое понимается как процесс «аккультурации» иностранца, т. Верещагин, Костомаров, , с. Процесс аккультурации иностранца - не самоцель. Познание страны изучаемого языка неотделимы от процесса обучения общению. Цель - «обучение общению» - значительно более многогранна по своему содержанию, чем это часто представляется и реализуется на практике в настоящее время. В ней есть, кроме сугубо учебного, еще лингвострановедческое, педагогическое и психологическое содержание» (Пассов, , с. Из этого следует, что коммуникативная компетенция, аккумулируя охарактеризованные выше речевую и языковую, с очевидностью вбирает в себя и знание культуры страны изучаемого языка. Однако в условиях обучения русскому языку за рубежом знание культуры только России еще не может удовлетворить коммуникативные потребности учащихся в некоторых сферах общения, в которых находятся или обучаются студенты. Следовательно, национально-ориентированное лингвострановедение ставит своей целью не только представление материалов о русской культуре, но и учет факторов родной культуры учащихся в процессе обучения. Дэвидсон, Митрофанова, , с. Реализуя принцип учета родной культуры в процессе обучения и конкретизируя познавательно-воспитательную цель обучения, можно дополнить ее качественное содержание: наряду со знакомством учащихся с образом жизни русского народа, с его историей и современной действительностью . Вместе с тем, студентам предлагаются материалы об экономической, исторической, географической, общественно-политической и культурной областях родной страны, а также материал о сотрудничестве между Россией и Сенегалом с целью формирования личностного отношения изучающего не только к России , но и к родной стране. В связи с представлением материалов двух культур в национальноориентированном учебнике, естественно, возникает вопрос о соотношении материалов. Мы присоединяемся к точке зрения Ю. Цели обучения и характер коммуникации на изучаемом языке требует специальных приемов развития у студентов навыков и умений в следующих видах речевой деятельности: говорение, аудирование, чтение, письмо и учебный перевод (профессиональный перевод ставится как цель обучения только на переводческих факультетах).
Вы всегда можете написать нам и мы предоставим оригиналы страниц диссертации для ознакомления

Рекомендуемые диссертации данного раздела