заказ пустой
скидки от количества!1.1. Психологопедагогические предпосылки исследования.
1.1.1. Структура языковой личности в лингводидактическом аспекте
1.1.2. Предпосылки формирования вторичной языковой личности в процессе овладения русским языком как иностранным.
1.2. Лингвокультурологичсскис предпосылки исследования.
1.2.1 Лингвокультурология как продукт антропоцентрической парадигмы в лингвистике и лингводидактике
1.2.2. Концептуальная и языковая картина мира в процессе формирования вторичной языковой личности
1.2.3. Слово как единица культуры народа и единица обучения языку
1.2.4. Ключевые и тематические слова в художественном тексте.
1.3. Методические предпосылки исследования.
1.3.1. Анализ программ по литературе на уроках РКИ.
1.3.2. Повести Белкина А.С.Пушкина на занятиях РКИ.
1.3.3. Виды комментариев к художественным текстам на уроках РКИ
1.4. Выводы но первой главе.
Глава II. Лексическое воплощение авторского замысла в повести А.С.Пушкина Гробовщик и способы его изучения иностранными студентами.
II. 1. Особенности лексической организации повести А.С.Пушкина Гробовщик
.1.1. Поэтическая структура повести
II. 1.2. Компонентный и дистрибутивный анализы лексики повести.
II. 1.3. Ключевые и тематические слова повести.
.2. Повесть А.С.Пушкина Гробовщик с точки зрения е прочтения иностранным студентами.
.2.1. Лексика повести Гробовщик и е соотношение с лексическим минимумом для иностранных студентов
.2.2. Повесть Гробовщик с точки зрения лингвострановедения, лингвокультурологии, истории языка.
.3. Проблема обучения иностранных студснтовфилологов анализу
художественного текста через его лексическое наполнение.
II. 3. 1. Констатирующий эксперимент анализ результатов эксперимента
II. 3.2. Обучающий эксперимент и анализ результатов эксперимента
Выводы по второй главе
Заключение.
Список литературы
Мы, однако, полагаем, что на определнном этапе изучения в нашем случае продвинутом этапе преподаватель должен ставить перед собой максимально высокие цели и, обучая иностранного студента, должен стремиться приблизить его к пониманию изучаемой культуры на уровне носителя языка, тем самым формируя в нм черты вторичной языковой личности в дальнейшем мы будем говорить именно о формировании черт вторичной языковой личности. Как нам кажется, не последнюю роль в этом процессе играет чтение художественных текстов классической литературы, которые содержат определнный пласт культуры конкретного временного отрезка, представляют национальную картину мира, реализованную в образной форме, выраженной вербально. Работа над художественным текстом в иностранной аудитории и не только направлена на языковое, литературное и культурное развитие учащихся в их единстве и взаимосвязи. Художественный текст явление законченное и самодостаточное, художественный текст есть оформленная в соответствии с эстетическими канонами программа восприятия, в которой очеловеченная, одушевлнная модель действительности дана созерцателю через призму аксиологического видения автора Седов . Именно изучение аксиологии другого народа, другой культуры способствует, по нашему мнению, формированию черт вторичной языковой личности. Проблемам обучения чтению художественных текстов на уроках русского языка для иностранцев посвящен ряд работ Н. В. Кулибиной, Г. И. Богина, Вартаньянц и М. Д. Якубовской, I Новикова, М. И. Гореликовой и Д. М. Магомедовой, Н. Ф. Пелевиной, Р. Д. Сафарьян, Л. В. Фарисенковой, К. А. Роговой и других.